Translate and Meditate
When the Bible was translated into English, the translators failed to translate the Greek word Christ. Through this error, the devil has been able to steal a major revelation from the Church.
The word Christ is a Greek translation of the Hebrew word Messiah. Translated into English it means “anointed” or “the Anointed One.”
If you want to see just how much this translation has cost us, read through the New Testament and find every time the word Christ is mentioned. (It will take awhile because it’s in there 341 times!) In each instance translate Christ into the Anointed One and His Anointing. Then meditate on the new meaning it gives each scripture.
Take, for example, Colossians 1:27, “Christ in you, the hope of glory.” Translate and meditate. “The Anointed One and His Anointing in you, the hope of glory.” Hallelujah, it’s the anointing in us—the same yoke-destroying power that’s on Jesus—that gives us the earnest, intensive expectation of experiencing the Glory of God in our lives!
Therefore, when the New Testament refers to the gospel of Christ, it’s talking about the gospel of the anointing, the good news of the sin-annihilating, sickness-crushing, poverty-pulverizing, bondage-breaking, yoke-destroying power of God. Jesus brought that anointing into our midst. That’s the reason it’s called the gospel of Jesus Christ!
Can you see how this can transform our thinking? Can you see what revelation has been kept from the Church? Get your Bible out. Go through the New Testament. Just mark it every time you see Christ. Translate and meditate. Christ, the Anointed One and His Anointing. You’ll never be able to just read over Christ again. You will understand the revelation of that anointing in you, on you and poured all over you, if you’ll translate and meditate!
Speak the Word
“Jesus is the Christ—the Anointed One—the Son of the living God. He removes every burden and destroys every yoke of the devil.” (Matthew 16:16; Isaiah 10:27)
Scripture Study: Matthew 16:13-25